< Job 35 >
1 Och Elihu tog till orda och sade:
And he answered Elihu and he said.
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
I I will respond to you words and friends your with you.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
[is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
10 men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
[who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.