< Job 34 >

1 Och Elihu tog till orda och sade:
Then Elihu continued,
2 Hören, I vise, mina ord; I förståndige, lyssnen till mig.
“Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
3 Örat skall ju pröva orden, och munnen smaken hos det man vill äta.
The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
4 Må vi nu utvälja åt oss vad rätt är, samfällt söka förstå vad gott är.
Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
5 Se, Job har sagt: »Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt.
Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
6 Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit.»
Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
7 Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,
Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
8 han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
9 Ty han säger: »Det gagnar en man till intet, om han håller sig väl med Gud.»
He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
10 Hören mig därför, I förståndige män: Bort det, att Gud skulle begå någon orätt, att den Allsmäktige skulle göra vad orättfärdigt är!
So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
11 Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.
He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
12 Ty Gud gör i sanning intet som är orätt, den Allsmäktige kan icke kränka rätten.
It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
13 Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?
Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
14 Om han ville tänka allenast på sig själv och åter draga till sig sin anda och livsfläkt,
If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
15 då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
all living things would immediately die and human beings would return to dust.
16 Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
17 Skulle den förmå regera, som hatade vad rätt är? Eller fördömer du den som är den störste i rättfärdighet?
Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
18 Får man då säga till en konung: »Du ogärningsman», eller till en furste: »Du ogudaktige»?
He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
19 Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.
He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
20 I ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.
They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
21 Ty hans ögon vakta på var mans vägar, och alla deras steg, dem ser han.
For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
22 Intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.
There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
23 Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.
God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
24 Han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.
He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
25 Ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.
Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
26 Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,
He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
27 eftersom de veko av ifrån honom och ej aktade på alla hans vägar.
because they turned away from following him, disregarding all his ways.
28 De bragte så den armes rop inför honom, och rop av betryckta fick han höra.
They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
29 Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
30 när han vill rycka makten ifrån gudlösa människor och hindra dem att bliva snaror för folket?
a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
31 Kan man väl säga till Gud: »Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit.
If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
32 Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer.»
Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
33 Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.
then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
34 Men kloka män skola säga så till mig, visa män, när de få höra mig:
For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
35 »Job talar utan någon insikt, hans ord äro utan förstånd.»
‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
36 Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
37 Till sin synd lägger han ju uppenbar ondska, oss till hån slår han ihop sina händer och talar stora ord mot Gud.
Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”

< Job 34 >