< Job 29 >

1 Åter hov Job upp sin röst och kvad:
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
2 Ack att jag vore såsom i forna månader, såsom i de dagar då Gud gav mig sitt beskydd,
о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
3 då hans lykta sken över mitt huvud och jag vid hans ljus gick fram genom mörkret!
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
4 Ja, vore jag såsom i min mognads dagar, då Guds huldhet vilade över min hydda,
как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
5 då ännu den Allsmäktige var med mig och mina barn stodo runt omkring mig,
когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
6 då mina fötter badade i gräddmjölk och klippan invid mig göt ut bäckar av olja!
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
7 När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget,
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, -
8 då drogo de unga sig undan vid min åsyn, de gamla reste sig upp och blevo stående.
юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
9 Då höllo hövdingar tillbaka sina ord och lade handen på munnen;
князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
10 furstarnas röst ljöd då dämpad, och deras tunga lådde vid gommen.
голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
11 Ja, vart öra som hörde prisade mig då säll, och vart öga som såg bar vittnesbörd om mig;
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
12 ty jag räddade den betryckte som ropade, och den faderlöse, den som ingen hjälpare hade.
потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
13 Den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel.
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
14 I rättfärdighet klädde jag mig, och den var såsom min klädnad; rättvisa bar jag såsom mantel och huvudbindel.
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
15 Ögon blev jag då åt den blinde, och fötter var jag åt den halte.
Я был глазами слепому и ногами хромому;
16 Jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.
отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
17 Jag krossade den orättfärdiges käkar och ryckte rovet undan hans tänder.
Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
18 Jag tänkte då: »I mitt näste skall jag få dö, mina dagar skola bliva många såsom sanden.
И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
19 Min rot ligger ju öppen för vatten, och i min krona faller nattens dagg.
корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
20 Min ära bliver ständigt ny, och min båge föryngras i min hand.»
слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
21 Ja, på mig hörde man då och väntade, man lyssnade under tystnad på mitt råd.
Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
22 Sedan jag hade talat, talade ingen annan; såsom ett vederkvickande flöde kommo mina ord över dem.
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
23 De väntade på mig såsom på regn, de spärrade upp sina munnar såsom efter vårregn.
Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
24 När de misströstade, log jag emot dem, och mitt ansiktes klarhet kunde de icke förmörka.
Бывало, улыбнусь им - они не верят; и света лица моего они не помрачали.
25 Täcktes jag besöka dem, så måste jag sitta främst; jag tronade då såsom en konung i sin skara, lik en man som har tröst för de sörjande.
Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

< Job 29 >