< Job 26 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
„Кыт де бине штий ту сэ вий ын ажуторул слэбичуний! Кум дай ту ажутор брацулуй фэрэ путере!
3 Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
Че буне сфатурь дай ту челуй фэрэ причепере! Че белшуг де ынцелепчуне дай ту ла ивялэ!
4 Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
Кэтре чине се ындряптэ кувинтеле тале? Ши ал куй дух ворбеште прин тине?
5 Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
Ынаинтя луй Думнезеу тремурэ умбреле суб апе ши суб локуиторий лор.
6 Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol )
Ынаинтя Луй, Локуинца морцилор есте гоалэ, адынкул н-аре акопериш. (Sheol )
7 Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
Ел ынтинде мязэноаптя асупра голулуй ши спынзурэ Пэмынтул пе нимик.
8 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
Лягэ апеле ын норий Сэй ши норий ну се спарг суб греутатя лор.
9 Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
Акоперэ фаца скаунулуй Сэу де домние ши Ышь ынтинде норул песте ел.
10 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
11 Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
Стылпий черулуй се клатинэ ши се ынспэймынтэ ла аменинцаря Луй.
12 Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
Прин путеря Луй тулбурэ маря, прин причеперя Луй ый сфэрымэ фурия.
13 Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
Суфларя Луй ынсенинязэ черул, мына Луй стрэпунӂе шарпеле фугар.
14 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
Ши ачестя сунт доар марӂиниле кэилор Сале, ши нумай адиеря лор ушоарэ ажунӂе пынэ ла ной! Дар тунетул лукрэрилор Луй путерниче чине-л ва аузи?”