< Job 21 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
and to answer Job and to say
2 Hören åtminstone på mina ord; låten det vara den tröst som I given mig.
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Haven fördrag med mig, så att jag får tala; sedan jag har talat, må du bespotta.
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 Är då min klagan, såsom när människor eljest klaga? Eller huru skulle jag kunna vara annat än otålig?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Akten på mig, så skolen I häpna och nödgas lägga handen på munnen.
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 Ja, när jag tänker därpå, då förskräckes jag själv, och förfäran griper mitt kött.
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 Varför få de ogudaktiga leva, ja, med åldern växa till i rikedom?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 När deras boskap parar sig, är det icke förgäves; lätt kalva deras kor, och icke i otid.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 Sina barn släppa de ut såsom en hjord, deras piltar hoppa lustigt omkring.
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 De stämma upp med pukor och harpor, och glädja sig vid pipors ljud.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid. (Sheol )
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol )
14 Och de sade dock till Gud: »Vik ifrån oss, dina vägar vilja vi icke veta av.
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad skulle det hjälpa oss att åkalla honom?»
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 Det är sant, i deras egen hand står ej deras lycka, och de ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 Men huru ofta utslocknar väl de ogudaktigas lampa, huru ofta händer det att ofärd kommer över dem, och att han tillskiftar dem lotter i vrede?
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort.
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 »Gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» Ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Med egna ögon borde han se sitt fall, och av den Allsmäktiges vrede borde han få dricka.
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 Ty vad frågar han efter sitt hus, när han själv är borta, när hans månaders antal har nått sin ände?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 »Skall man då lära Gud förstånd, honom som dömer över de högsta?»
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Ja, den ene får dö i sin välmaktstid, där han sitter i allsköns frid och ro;
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 hans stävor hava fått stå fulla med mjölk, och märgen i hans ben har bevarat sin saft.
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 Den andre måste dö med bedrövad själ, och aldrig fick han njuta av någon lycka.
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 Tillsammans ligga de så i stoftet, och förruttnelsens maskar övertäcka dem.
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 Se, jag känner väl edra tankar och de funder med vilka I viljen nedslå mig.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 I spörjen ju: »Vad har blivit av de höga herrarnas hus, av hyddorna när de ogudaktiga bodde?»
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 Haven I då ej frågat dem som vida foro, och akten I ej på deras vittnesbörd:
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 att den onde bliver sparad på ofärdens dag och bärgad undan på vredens dag?
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Vem vågar ens förehålla en sådan hans väg? Vem vedergäller honom, vad han än må göra?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 Och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Ljuvligt får han vilja under dalens torvor. I hans spår drager hela världen fram; före honom har och otaliga gått.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 Huru kunnen I då bjuda mig så fåfänglig tröst? Av edra svar står allenast trolösheten kvar.
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness