< Job 21 >

1 Därefter tog Job till orda och sade:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Hören åtminstone på mina ord; låten det vara den tröst som I given mig.
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Haven fördrag med mig, så att jag får tala; sedan jag har talat, må du bespotta.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
4 Är då min klagan, såsom när människor eljest klaga? Eller huru skulle jag kunna vara annat än otålig?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
5 Akten på mig, så skolen I häpna och nödgas lägga handen på munnen.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
6 Ja, när jag tänker därpå, då förskräckes jag själv, och förfäran griper mitt kött.
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Varför få de ogudaktiga leva, ja, med åldern växa till i rikedom?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 När deras boskap parar sig, är det icke förgäves; lätt kalva deras kor, och icke i otid.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 Sina barn släppa de ut såsom en hjord, deras piltar hoppa lustigt omkring.
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 De stämma upp med pukor och harpor, och glädja sig vid pipors ljud.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid. (Sheol h7585)
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol h7585)
14 Och de sade dock till Gud: »Vik ifrån oss, dina vägar vilja vi icke veta av.
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad skulle det hjälpa oss att åkalla honom?»
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
16 Det är sant, i deras egen hand står ej deras lycka, och de ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
17 Men huru ofta utslocknar väl de ogudaktigas lampa, huru ofta händer det att ofärd kommer över dem, och att han tillskiftar dem lotter i vrede?
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort.
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 »Gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» Ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
20 Med egna ögon borde han se sitt fall, och av den Allsmäktiges vrede borde han få dricka.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 Ty vad frågar han efter sitt hus, när han själv är borta, när hans månaders antal har nått sin ände?
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
22 »Skall man då lära Gud förstånd, honom som dömer över de högsta?»
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 Ja, den ene får dö i sin välmaktstid, där han sitter i allsköns frid och ro;
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
24 hans stävor hava fått stå fulla med mjölk, och märgen i hans ben har bevarat sin saft.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 Den andre måste dö med bedrövad själ, och aldrig fick han njuta av någon lycka.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 Tillsammans ligga de så i stoftet, och förruttnelsens maskar övertäcka dem.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 Se, jag känner väl edra tankar och de funder med vilka I viljen nedslå mig.
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 I spörjen ju: »Vad har blivit av de höga herrarnas hus, av hyddorna när de ogudaktiga bodde?»
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
29 Haven I då ej frågat dem som vida foro, och akten I ej på deras vittnesbörd:
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 att den onde bliver sparad på ofärdens dag och bärgad undan på vredens dag?
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
31 Vem vågar ens förehålla en sådan hans väg? Vem vedergäller honom, vad han än må göra?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 Och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 Ljuvligt får han vilja under dalens torvor. I hans spår drager hela världen fram; före honom har och otaliga gått.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 Huru kunnen I då bjuda mig så fåfänglig tröst? Av edra svar står allenast trolösheten kvar.
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!

< Job 21 >