< Job 18 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.