< Job 18 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.