< Job 18 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!