< Job 18 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
For wherefore have we been silent before thee like brutes?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.