< Job 17 >
1 Min livskraft är förstörd, mina dagar slockna ut, bland gravar får jag min lott.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Ja, i sanning är jag omgiven av gäckeri, och avoghet får mitt öga ständigt skåda hos dessa!
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Så ställ nu säkerhet och borgen för mig hos dig själv; vilken annan vill giva mig sitt handslag?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 Dessas hjärtan har du ju tillslutit för förstånd, därför skall du icke låta dem triumfera.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Den som förråder sina vänner till plundring, på hans barn skola ögonen försmäkta.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 Jag är satt till ett ordspråk bland folken; en man som man spottar i ansiktet är jag.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Därför är mitt öga skumt av grämelse, och mina lemmar äro såsom en skugga allasammans.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 De redliga häpna över sådant, och den oskyldige uppröres av harm mot den gudlöse.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Men den rättfärdige håller fast vid sin väg, och den som har rena händer bemannar sig dess mer.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 Ja, gärna mån I alla ansätta mig på nytt, jag lär ändå bland eder ej finna någon vis.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 Mina dagar äro förlidna, sönderslitna äro mina planer, vad som var mitt hjärtas begär.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Men natten vill man göra till dag, ljuset skulle vara nära, nu då mörker bryter in.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger; (Sheol )
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 till graven måste jag säga: »Du är min fader», till förruttnelsens maskar: »Min moder», »Min syster».
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 Vad bliver då av mitt hopp, ja, mitt hopp, vem får skåda det?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Till dödsrikets bommar far det ned, då jag nu själv går till vila i stoftet. (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )