< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Y Job respondió y dijo:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.