< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Job contestó:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.