< Job 12 >

1 Därefter tog Job till orda och sade:
Отвещав же Иов, рече:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
И у мене сердце есть якоже и у вас.
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.

< Job 12 >