< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.