< Jesaja 55 >

1 Upp, alla I som ären törstiga, kommen hit och fån vatten; och I som inga penningar haven, kommen hit och hämten säd och äten. Ja, kommen hit och hämten säd utan penningar och för intet både vin och mjölk.
Alas! O every thirsty [one] come to the waters and [one] who not [belongs] to him money come buy grain and eat and come buy grain with not money and with not price wine and milk.
2 Varför given I ut penningar för det som ej är bröd och edert förvärv för det som icke kan mätta? Hören på mig, så skolen I få äta det gott är och förnöja eder med feta rätter.
Why? do you weigh out money for not bread and toil your for not to satiety listen steadfastly to me and eat good thing[s] so it may take delight in fatness appetite your.
3 Böjen edra öron hit och kommen till mig; hören, så får eder själ leva. Jag vill sluta med eder ett evigt förbund: att I skolen undfå all den trofasta nåd jag har lovat David.
Incline ear your and come to me listen so may it live self your and I will make to you a covenant of perpetuity [the] covenant loyalti of David reliable.
4 Se, honom har jag satt till ett vittne för folken, till en furste och hövding för folken.
Here! a witness of peoples I made him a leader and a commander of peoples.
5 Ja, du skall kalla på folkslag som du icke känner, och folkslag, som icke känna dig, skola hasta till dig för HERRENS, din Guds, skull, för Israels Heliges skull, när han förhärligar dig.
There! a nation [which] not you know you will call and a nation [which] not they have known you to you they will run on account of Yahweh God your and to [the] holy [one] of Israel for he has glorified you.
6 Söken HERREN, medan han låter sig finnas; åkallen honom, medan han är nära.
Seek Yahweh when he lets be found himself call on him when is he near.
7 Den ogudaktige övergive sin väg och den orättfärdige sina tankar och vände om till HERREN, så skall han förbarma sig över honom, och till vår Gud, ty han skall beskära mycken förlåtelse.
Let him forsake a wicked [person] way his and a person of wickedness thoughts his and let him return to Yahweh so he may have compassion on him and to God our for he will increase to forgive.
8 Se, mina tankar äro icke edra tankar, och edra vägar äro icke mina vägar, säger HERREN.
For not thoughts my [are] thoughts your and not [are] ways your ways my [the] utterance of Yahweh.
9 Nej, så mycket som himmelen är högre än jorden, så mycket äro ock mina vägar högre än edra vägar och mina tankar högre än edra tankar.
For they are high [the] heavens more than [the] earth so they are high ways my more than ways your and thoughts my more than thoughts your.
10 Ty likasom regnet och snön faller ifrån himmelen och icke vänder tillbaka dit igen, förrän det har vattnat jorden och gjort den fruktsam och bärande, så att den giver säd till att så och bröd till att äta,
For just as it comes down the rain and the snow from the heavens and there towards not it returns that except it has given water to the earth and it has caused to bring forth it and it has made sprout it and it has given seed to the sower and bread to the eater.
11 så skall det ock vara med ordet som utgår ur min mun; det skall icke vända tillbaka till mig fåfängt utan att hava verkat, vad jag vill, och utfört det, vartill jag hade sänt ut det.
Thus it is word my which it goes forth from mouth my not it will return to me in vain that except it has done [that] which I desired and it has prospered [that] which I sent it.
12 Ty med glädje skolen I draga ut, och i frid skolen I föras åstad. Bergen och höjderna skola brista ut i jubel, där I gån fram, och alla träd på marken skola klappa i händerna.
For in joy you will go out and in peace you will be led! the mountains and the hills they will break forth before you a shout of joy and all [the] trees of the field they will clap a palm.
13 Där törnsnår nu finnas skola cypresser växa upp, och där nässlor stå skall myrten uppväxa. Och detta skall bliva HERREN till ära och ett evigt tecken, som ej skall plånas ut.
In place of the thornbush it will grow up a cypress (and in place of *Q(K)*) the nettle it will grow up a myrtle tree and it will become for Yahweh a name a sign of perpetuity [which] not it will be cut down.

< Jesaja 55 >