< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.

< 1 Mosebok 5 >