< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.

< 1 Mosebok 5 >