< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< 1 Mosebok 5 >