< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.