< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
Das ist die Urkunde der Geschlechterfolge Adams: Damals, als Gott den Adam schuf, machte er ihn in Gottes Ähnlichkeit.
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
Und Adam war 130 Jahre alt; da zeugte er in seiner Ähnlichkeit nach seinem Bild einen Sohn und hieß ihn Set.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Und Set lebte nach des Enos Zeugung 807 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
Und aller Tage Sets waren 912 Jahre; da starb er.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Enos war 90 Jahre alt; da zeugte er Kenan.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
Und Kenan lebte nach Mahalalels Zeugung 840 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
Und aller Tage Kenans waren 910 Jahre; da starb er.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Und Mahalalel war 65 Jahre alt; da zeugte er Jered.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Und Mahalalel lebte nach Jereds Zeugung 830 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
Und aller Tage Jereds waren 962 Jahre; da starb er.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Nach Metuselachs Zeugung wandelte Henoch mit Gott 300 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
Und Henoch wandelte mit Gott, und plötzlich war er nicht mehr da, weil ihn Gott weggenommen hatte.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Und Metuselach war 187 Jahre alt; da zeugte er Lamech.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
Und er hieß seinen Sohn Noe und sprach: "Dieser soll uns Trost bringen, nach unserer Arbeit und unserer Hände Mühen, aus eben diesem Boden, den der Herr verflucht hat."
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
Und Lamech lebte nach Noes Zeugung 595 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
Und Noe war 500 Jahre alt; da zeugte Noe Sem, Cham und Japhet.

< 1 Mosebok 5 >