< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.