< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.

< 1 Mosebok 5 >