< 1 Mosebok 5 >
1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.