< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 Joras barn: ett hundra tolv;
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 Gibbars barn: nittiofem;
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 männen från Netofa: femtiosex;
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 Nebos barn: femtiotvå;
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Esra 2 >