< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
los hijos de Paros, 2.172;
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
los hijos de Sefatías, 372;
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
los hijos de Ara, 775;
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
los hijos de Elam, 1.254;
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
los hijos de Zatu, 945;
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
los hijos de Zacai, 760;
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
los hijos de Bani, 642;
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
los hijos de Bebai, 623
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
los hijos de Azgad, 1.222;
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
los hijos de Adonicam, 666;
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
los hijos de Adin, 454;
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
los hijos de Bezai, 323;
18 Joras barn: ett hundra tolv;
los hijos de Jora, 112;
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
los hijos de Hasum, 223;
20 Gibbars barn: nittiofem;
los hijos de Gibar, 95;
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
el pueblo de Belén, 123;
22 männen från Netofa: femtiosex;
el pueblo de Netofa, 56;
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
el pueblo de Anatot, 128;
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
el pueblo de Micmas, 122
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 Nebos barn: femtiotvå;
los hijos de Nebo, 52;
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
los hijos de Magbis, 156;
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
los hijos de Elam, 1.254;
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
los hijos de Harim, 320;
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
los hijos de Jericó, 345;
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
los hijos de Imer, 1.052;
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
los hijos de Pasur, 1.247;
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
los hijos de Harim, 1.017.
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Queros, Siaha, Padón,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagab, Salmai, Hanán,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
Uza, Paseah, Besai,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barcos, Sísara, Tema,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
Nezía, y Hatifa.
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.

< Esra 2 >