< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
18 Joras barn: ett hundra tolv;
reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
20 Gibbars barn: nittiofem;
reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
22 männen från Netofa: femtiosex;
reer Netofaahna lix iyo konton,
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
reer Casmaawedna laba iyo afartan,
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
29 Nebos barn: femtiotvå;
reer Nebona laba iyo konton,
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.

< Esra 2 >