< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 Joras barn: ett hundra tolv;
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 Gibbars barn: nittiofem;
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 männen från Netofa: femtiosex;
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 Nebos barn: femtiotvå;
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 Nesias barn, Hatifas barn.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Esra 2 >