< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 Joras barn: ett hundra tolv;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 Gibbars barn: nittiofem;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 männen från Netofa: femtiosex;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 Nebos barn: femtiotvå;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.

< Esra 2 >