< Esra 2 >
1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Sou lal Shephatiah — 372
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
Sou lal Arah — 775
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Sou lal Elam — 1,254
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
Sou lal Zattu — 945
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
Sou lal Zaccai — 760
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
Sou lal Bani — 642
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
Sou lal Bebai — 623
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
Sou lal Azgad — 1,222
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
Sou lal Adonikam — 666
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
Sou lal Adin — 454
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
Sou lal Bezai — 323
18 Joras barn: ett hundra tolv;
Sou lal Jorah — 112
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
Sou lal Hashum — 223
20 Gibbars barn: nittiofem;
Sou lal Gibbar — 95
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 männen från Netofa: femtiosex;
Mwet Netophah — 56
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Mwet Anathoth — 128
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
Mwet Azmaveth — 42
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Mwet Michmash — 122
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Nebos barn: femtiotvå;
Mwet Nebo — 52
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
Mwet Magbish — 156
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
Mwet Harim — 320
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Mwet Jericho — 345
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Mwet Senaah — 3,630
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Sou lal Immer — 1,052
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
Sou lal Harim — 1,017
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
Neziah, ac Hatipha
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Horse — 736 Miul — 245
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.