< Esra 2 >
1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Joras barn: ett hundra tolv;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibbars barn: nittiofem;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 männen från Netofa: femtiosex;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Nebos barn: femtiotvå;
२९नबो के लोग बावन,
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।