< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
বানির বংশধর, 642 জন;
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 Joras barn: ett hundra tolv;
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 Gibbars barn: nittiofem;
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 männen från Netofa: femtiosex;
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 Nebos barn: femtiotvå;
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Esra 2 >