< 2 Mosebok 25 >

1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 Säg till Israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen I upptaga denna gärd åt mig.
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 Och detta är vad I skolen upptaga av dem såsom gärd: guld, silver och koppar
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 Och de skola göra åt mig en helgedom, för att jag må bo mitt ibland dem.
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Tabernaklet och alla dess tillbehör skolen I göra alldeles efter de mönsterbilder som jag visar dig.
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 De skola göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 Och du skall överdraga den med rent guld, innan och utan skall du överdraga den; och du skall på den göra en rand av guld runt omkring.
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 Och du skall till den gjuta fyra ringar av guld och sätta dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 Och du skall göra stänger av akacieträ och överdraga dem med guld.
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 Och stängerna skall du skjuta in i ringarna, på sidorna av arken, så att man med dem kan bära arken.
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 Stängerna skola sitta kvar i ringarna på arken; de få icke dragas ut ur dem.
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 Och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 Och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Och du skall göra två keruber av guld; i drivet arbete skall du göra dem och sätta dem vid de båda ändarna av nådastolen.
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 Du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen skolen I göra keruberna vid dess båda ändar.
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 Och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 Och du skall sätta nådastolen ovanpå arken, och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 Och där skall jag uppenbara mig för dig; från nådastolen, från platsen mellan de två keruberna, som stå på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om alla bud som jag genom dig vill giva Israels barn.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 Och du skall överdraga det med rent guld; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 Och runt omkring det skall du göra en list av en hands bredd, och runt omkring listen skall du göra en rand av guld.
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 Och du skall till bordet göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 Invid listen skola ringarna sitta, för att stänger må skjutas in i dem, så att man kan bära bordet.
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 Och du skall göra stängerna av akacieträ och överdraga dem med guld, och med dem skall bordet bäras.
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem.
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 Och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 Du skall ock göra en ljusstake av rent guld. I drivet arbete skall ljusstaken göras, med sin fotställning och sitt mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor skola vara i ett stycke med den.
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 Och sex armar skola utgå från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan.
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 På den ena armen skola vara tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma så skall det vara på de sex arma som utgå från ljusstaken.
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 Men på själva ljusstaken skola vara fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 Deras kulor och armar skola vara: i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 Och du skall till den göra sju lampor, och lamporna skall man sätta upp så, att den kastar sitt sken över platsen därframför.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 Av en talent rent guld skall man göra den med alla dessa tillbehör.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Och se till, att du gör detta efter de mönsterbilder som hava blivit dig visade på berget. Se Vittnesbördet i Ordförkl.
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.

< 2 Mosebok 25 >