< 2 Mosebok 25 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Og Herren tala til Moses, og sagde:
2 Säg till Israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen I upptaga denna gärd åt mig.
«Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
3 Och detta är vad I skolen upptaga av dem såsom gärd: guld, silver och koppar
Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
4 mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
5 rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
6 olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
7 äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
8 Och de skola göra åt mig en helgedom, för att jag må bo mitt ibland dem.
Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
9 Tabernaklet och alla dess tillbehör skolen I göra alldeles efter de mönsterbilder som jag visar dig.
Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
10 De skola göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.
Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
11 Och du skall överdraga den med rent guld, innan och utan skall du överdraga den; och du skall på den göra en rand av guld runt omkring.
Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
12 Och du skall till den gjuta fyra ringar av guld och sätta dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
13 Och du skall göra stänger av akacieträ och överdraga dem med guld.
So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
14 Och stängerna skall du skjuta in i ringarna, på sidorna av arken, så att man med dem kan bära arken.
og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
15 Stängerna skola sitta kvar i ringarna på arken; de få icke dragas ut ur dem.
Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
16 Och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
17 Och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
18 Och du skall göra två keruber av guld; i drivet arbete skall du göra dem och sätta dem vid de båda ändarna av nådastolen.
På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
19 Du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen skolen I göra keruberna vid dess båda ändar.
Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
20 Och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
21 Och du skall sätta nådastolen ovanpå arken, och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
22 Och där skall jag uppenbara mig för dig; från nådastolen, från platsen mellan de två keruberna, som stå på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om alla bud som jag genom dig vill giva Israels barn.
Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
23 Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
24 Och du skall överdraga det med rent guld; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring
Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
25 Och runt omkring det skall du göra en list av en hands bredd, och runt omkring listen skall du göra en rand av guld.
Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
26 Och du skall till bordet göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
27 Invid listen skola ringarna sitta, för att stänger må skjutas in i dem, så att man kan bära bordet.
Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
28 Och du skall göra stängerna av akacieträ och överdraga dem med guld, och med dem skall bordet bäras.
Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
29 Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem.
Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
30 Och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
31 Du skall ock göra en ljusstake av rent guld. I drivet arbete skall ljusstaken göras, med sin fotställning och sitt mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor skola vara i ett stycke med den.
So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
32 Och sex armar skola utgå från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan.
Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
33 På den ena armen skola vara tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma så skall det vara på de sex arma som utgå från ljusstaken.
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
34 Men på själva ljusstaken skola vara fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.
På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
35 En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
36 Deras kulor och armar skola vara: i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.
Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
37 Och du skall till den göra sju lampor, och lamporna skall man sätta upp så, att den kastar sitt sken över platsen därframför.
So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
38 Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.
Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
39 Av en talent rent guld skall man göra den med alla dessa tillbehör.
Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
40 Och se till, att du gör detta efter de mönsterbilder som hava blivit dig visade på berget. Se Vittnesbördet i Ordförkl.
Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.