< 2 Mosebok 25 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Il Signore disse a Mosè:
2 Säg till Israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen I upptaga denna gärd åt mig.
«Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un'offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.
3 Och detta är vad I skolen upptaga av dem såsom gärd: guld, silver och koppar
Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame,
4 mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,
5 rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,
6 olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,
7 äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
pietre di ònice e pietre da incastonare nell' efod e nel pettorale.
8 Och de skola göra åt mig en helgedom, för att jag må bo mitt ibland dem.
Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.
9 Tabernaklet och alla dess tillbehör skolen I göra alldeles efter de mönsterbilder som jag visar dig.
Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
10 De skola göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.
Faranno dunque un'arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
11 Och du skall överdraga den med rent guld, innan och utan skall du överdraga den; och du skall på den göra en rand av guld runt omkring.
La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro.
12 Och du skall till den gjuta fyra ringar av guld och sätta dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
13 Och du skall göra stänger av akacieträ och överdraga dem med guld.
Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro.
14 Och stängerna skall du skjuta in i ringarna, på sidorna av arken, så att man med dem kan bära arken.
Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca con esse.
15 Stängerna skola sitta kvar i ringarna på arken; de få icke dragas ut ur dem.
Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì.
16 Och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
Nell'arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
17 Och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
18 Och du skall göra två keruber av guld; i drivet arbete skall du göra dem och sätta dem vid de båda ändarna av nådastolen.
Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.
19 Du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen skolen I göra keruberna vid dess båda ändar.
Fà un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.
20 Och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.
21 Och du skall sätta nådastolen ovanpå arken, och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
Porrai il coperchio sulla parte superiore dell'arca e collocherai nell'arca la Testimonianza che io ti darò.
22 Och där skall jag uppenbara mig för dig; från nådastolen, från platsen mellan de två keruberna, som stå på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om alla bud som jag genom dig vill giva Israels barn.
Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.
23 Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
24 Och du skall överdraga det med rent guld; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring
La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.
25 Och runt omkring det skall du göra en list av en hands bredd, och runt omkring listen skall du göra en rand av guld.
Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.
26 Och du skall till bordet göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
Le farai quattro anelli d'oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.
27 Invid listen skola ringarna sitta, för att stänger må skjutas in i dem, så att man kan bära bordet.
Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
28 Och du skall göra stängerna av akacieträ och överdraga dem med guld, och med dem skall bordet bäras.
Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola.
29 Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem.
Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro.
30 Och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
Sulla tavola collocherai i pani dell'offerta: saranno sempre alla mia presenza.
31 Du skall ock göra en ljusstake av rent guld. I drivet arbete skall ljusstaken göras, med sin fotställning och sitt mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor skola vara i ett stycke med den.
Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
32 Och sex armar skola utgå från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan.
Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato.
33 På den ena armen skola vara tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma så skall det vara på de sex arma som utgå från ljusstaken.
Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.
34 Men på själva ljusstaken skola vara fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.
Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
35 En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.
36 Deras kulor och armar skola vara: i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.
I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
37 Och du skall till den göra sju lampor, och lamporna skall man sätta upp så, att den kastar sitt sken över platsen därframför.
Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.
38 Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.
I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.
39 Av en talent rent guld skall man göra den med alla dessa tillbehör.
Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
40 Och se till, att du gör detta efter de mönsterbilder som hava blivit dig visade på berget. Se Vittnesbördet i Ordförkl.
Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.