< Efesierbrevet 6 >

1 I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 »Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:
Honor thy father and mother, which is the first commandment with promise,
3 »för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».
so that it may become well with thee, and thou will be long lasting on the earth.
4 Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.
And ye fathers, do not exasperate your children, but rear them in the training and admonition of the Lord.
5 I tjänare, varen edra jordiska herrar lydiga, med fruktan och bävan, av uppriktigt hjärta, såsom gällde det Kristus;
Bondmen, be obedient to the masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ.
6 icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan såsom Kristi tjänare, som av hjärtat göra Guds vilja;
Not according to eye-service, as men-pleasers, but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul,
7 och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
bond-serving with goodwill, as to the Lord and not to men.
8 I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri.
Knowing that whatever good thing each may do, he will receive this from the Lord, whether bondman or freeman.
9 Och I herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; I veten ju att i himmelen finnes den som är Herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen.
And ye masters, do the same things to them, easing up the threats, knowing also that the master of you yourselves is in the heavens, and there is no partiality from him.
10 För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
Finally my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
11 Ikläden eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen hålla stånd emot djävulens listiga angrepp.
Put on the full armor of God to enable you to stand against the wiles of the devil.
12 Ty den kamp vi hava att utkämpa är en kamp icke mot kött och blod, utan mot furstar och väldigheter och världshärskare, som råda här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarymderna. (aiōn g165)
Because our wrestling is not against flesh and blood, but against the principal offices, against the positions of authority, against the world-rulers of the darkness of this age, against the spiritual things of wickedness in the heavenly things. (aiōn g165)
13 Tagen alltså på eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen stå emot på den onda dagen och, sedan I haven fullgjort allt, behålla fältet.
Because of this take ye up the full armor of God, so that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 Stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,
Stand ye therefore having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
15 och haven såsom skor på edra fötter den beredvillighet som fridens evangelium giver.
and having shod your feet in preparation of the good news of peace.
16 Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar.
Above all having taken up the shield of faith, by which ye will be able to quench all the fiery darts of evil.
17 Och låten giva eder »frälsningens hjälm» och Andens svärd, som är Guds ord.
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
18 Gören detta under ständig åkallan och bön, så att I alltjämt bedjen i Anden och fördenskull vaken, under ständig uthållighet och ständig bön för alla de heliga.
praying through every prayer and entreaty at every time in spirit, and being alert in this same thing in all perseverance and entreaty for all the sanctified,
19 Bedjen ock för mig, att min mun må upplåtas, och att det jag skall tala må bliva mig givet, så att jag frimodigt kungör evangelii hemlighet,
and for me, so that utterance may be given to me in boldness in opening my mouth to make known the mystery of the good news,
20 för vars skull jag är ett sändebud i kedjor; ja, bedjen att jag må frimodigt tala därom med de rätta orden.
for which I am an ambassador in bondage, so that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Men för att ock I skolen få veta något om mig, huru det går mig, kommer Tykikus, min älskade broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta eder om allt.
But that ye also may know the things concerning me, what I do, Tychicus, the beloved brother and faithful helper in the Lord, will make known all things to you.
22 Honom sänder jag till eder, just för att I skolen få veta huru det är med oss, och för att han skall hugna edra hjärtan.
Whom I sent to you for this same thing, so that ye might know the things about us, and that he might encourage your hearts.
23 Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 Nåd vare med alla som älska vår Herre Jesus Kristus -- nåd i oförgängligt liv.
The grace is with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptibility. Truly.

< Efesierbrevet 6 >