< 2 Samuelsboken 22 >
1 Och David talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och från Sauls hand.
And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Han sade: HERRE, du mitt bergfäste, min borg och min räddare,
and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Gud, du min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn och min tillflykt, min frälsare, du som frälsar mig från våldet!
My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
4 HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
5 Ty dödens bränningar omvärvde mig, fördärvets strömmar förskräckte mig,
When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
6 dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig. (Sheol )
The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol )
7 Men jag åkallade HERREN i min nöd, ja, jag gick med min åkallan till min Gud. Och han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop kom till hans öron.
In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
8 Då skalv jorden och bävade, himmelens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
9 Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun, eldsglöd ljungade från honom.
Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
10 Och han sänkte himmelen och for ned och töcken var under hans fötter.
And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
11 Han for på keruben och flög, han sågs komma på vindens vingar
And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
12 Och han gjorde mörker till en hydda som omslöt honom: vattenhopar, tjocka moln.
And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
13 Ur glansen framför honom ljungade eldsglöd.
From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
14 HERREN dundrade från himmelen den Högste lät höra sin röst.
YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
15 Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem.
And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
16 Havets bäddar kommo i dagen, jordens grundvalar blottades, för HERRENS näpst, för hans vredes stormvind.
And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
17 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
18 Han räddade mig från min starke fiende, från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
19 De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
20 Han förde mig ut på rymlig plats han räddade mig, ty han hade behag till mig.
And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
21 HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
22 Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
23 nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och från hans stadgar vek jag icke av.
For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
24 Så var jag ostrafflig för honom och tog mig till vara för missgärning.
And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
25 Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter min renhet inför hans ögon.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig hjälte bevisar du dig ostrafflig.
With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
27 Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
28 och du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon äro emot de stolta, till att ödmjuka dem.
And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
29 Ja, du, HERRE, är min lampa; ty HERREN gör mitt mörker ljust.
For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
30 Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, med min Gud stormar jag murar.
For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
31 Guds väg är ostrafflig, HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
32 Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa förutom vår Gud?
For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
33 Gud, du som var mitt starka värn och ledde den ostrafflige på hans väg,
God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
34 du som gjorde hans fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
35 du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
36 Du gav mig din frälsnings sköld och din bönhörelse gjorde mig stor,
And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
37 du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
38 Jag förföljde mina fiender och förgjorde dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
39 Ja, jag gjorde ände på dem och slog dem, så att de icke mer reste sig; de föllo under mina fötter.
And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
40 Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
41 Mina fiender drev du på flykten för mig, dem som hatade mig förgjorde jag.
And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
42 De sågo sig omkring, men det fanns ingen som frälste; efter HERREN, men han svarade dem icke.
They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
43 Och jag stötte dem sönder till stoft på jorden, jag krossade och förtrampade dem såsom orenlighet på gatan.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
44 Du räddade mig ur mitt folks strider, du bevarade mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
45 Främlingar visade mig underdånighet; vid blotta ryktet hörsammade de mig.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
46 Ja, främlingarnas mod vissnade bort; de omgjordade sig och övergåvo sina borgar.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 HERREN lever! Lovad vare min klippa, upphöjd vare Gud, min frälsnings klippa!
YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
48 Gud, som har givit mig hämnd och lagt folken under mig;
God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 du som har fört mig ut från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
50 Fördenskull vill jag tacka dig, HERRE, bland hedningarna, och lovsjunga ditt namn.
Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
51 Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”