< 1 Timotheosbrevet 2 >

1 Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
Erah thoih, phangkhothoon et baat rumhala ah langla: mirep raangtaan sen ih lasijoot, rangsoom, esuk nyia lakookmi jengkhaap ah Rangte suh kottheng;
2 för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
Rangte rangphoong rangsoom nah semroongroong ih tongsong nyia naririh angsuh luungwang nyia ngoong awang loong asuh rangsoom koh an.
3 Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
Emah ih re ah ese ang ah nyia seng Pangte Rangte uh eroon eah.
4 som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
Rangte ih warep suh epui toom erum ah nyia amiisak ah toom dongjat rum ah ih jam hali.
5 Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
Tumeah Rangte ah esiit, eno Rangte nyia mina chamchiini chosiitte mih ah Jisu Kristo,
6 han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
mina rangdah nawa doksiit raangtaan ih heteewah roidong kotte warah ah. Rangte ih mirep ah epiipang et ang ih chung arah tokdi erah choh noisok jataha,
7 Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
erah thoih Ranglajatte loong raang ih ngah ah heh kaamwah nyia nyootte raang ih daapkaat halang, ehanpiijih nyia amiisak tiit ah tumbaat raangtaan ih ah. Nga ih tiit huung tabaat kang; amiimi tiit baat hang!
8 Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
Chaas nah miwah loong warep ih rangsoom tokdoh neng lak ah toon rum ano nengthung nengtak korum, eno ten lakhah thang ih nyia changrook ah larook thang ih rangsoom arah jam rumhang.
9 Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
Minuh loong eh uh nyuh akhat ah phanjangjang nyia naririh toom et kap rum ah ih thunhang, neng khoh ah khoja khangja adoleh hun akom adoleh thaangchaan jong nyia thaangchaanjih nyuh akhat doh naktoom choom rum ah,
10 utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
erah nang ih bah thooroom et chaangte minuh likhiik ese ah phanjangjang toom ih reeraang rum ah.
11 Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
Minuh loong ah suusu ih tong rum ano toongtang lam ih toom nyoot rum ah.
12 Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
Ngah ih minuh loong suh tanyootsoot thukkang adoleh miwah tokkhodoh reejih neng suh chaan takokang, neng ah suusu ih tongjih.
13 Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
Tumeah Adam ah jaakhoh dongsiita, erah lilih Ip ah dongsiitta.
14 Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
Eno emokwaan eta ah Adam tah angta; emokwaan eta nyia Rangte hootthe thet haatte ah minuh rah angta.
15 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
Enoothong minuh ah neng sah pusom thungthoih ba puirum ah, nyia neng hanpi, minchan nyia esa reeraang ah lato thang ih tong rum ano ah.

< 1 Timotheosbrevet 2 >