< 1 Timotheosbrevet 2 >

1 Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
I exhort, therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
2 för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
for kings, and for all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and gravity.
3 Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
who is willing that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
5 Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
who gave himself a ransom for all, of which the testimony has been given in its proper times,
7 Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
to give which testimony I have been appointed a preacher and an apostle; (I speak the truth, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faithfulness and in truth.
8 Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
I will, therefore, that the men pray everywhere, lifting up holy hands without wrath and disputation.
9 Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
In like manner, also, I will that the women adorn themselves with decorous dress, with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly raiment,
10 utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
but with good works; since this becomes women who profess godliness.
11 Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
And Adam was not deceived: but the woman being deceived, was in transgression;
15 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
but they shall be saved by the bearing of children, if they continue in faith and love and holiness with sobriety.

< 1 Timotheosbrevet 2 >