< 1 Timotheosbrevet 2:15 >

15 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
Nakima ani kpa ceto ni tu grji mir, nde ba si zre ni mi bangaskiya, ni son yeryer. ni dri didi
She will be saved
Strongs:
Lexicon:
σῴζω
Greek:
σωθήσεται
Transliteration:
sōthēsetai
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

through
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῆς
Transliteration:
tēs
Context:
Next word

childbearing
Strongs:
Lexicon:
τεκνογονία
Greek:
τεκνογονίας
Transliteration:
teknogonias
Context:
Next word

if
Strongs:
Lexicon:
ἐάν
Greek:
ἐὰν
Transliteration:
ean
Context:
Next word

they shall abide
Strongs:
Lexicon:
μένω
Greek:
μείνωσιν
Transliteration:
meinōsin
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

faith
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
πίστις
Greek:
πίστει
Transliteration:
pistei
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

in love
Strongs:
Lexicon:
ἀγάπη
Greek:
ἀγάπῃ
Transliteration:
agapē
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

in holiness
Strongs:
Lexicon:
ἁγιασμός
Greek:
ἁγιασμῷ
Transliteration:
hagiasmō
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
μετὰ
Transliteration:
meta
Context:
Next word

self-restraint.
Strongs:
Lexicon:
σωφροσύνη
Greek:
σωφροσύνης.
Transliteration:
sōphrosunēs
Context:
Next word

< 1 Timotheosbrevet 2:15 >