< 1 Krönikeboken 1 >
Adam asefoɔ yɛ Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Henok, Metusela, Lamek,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Na Yafet asefoɔ ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Na Gomer asefoɔ ne Askenas, Rifat ne Togarma.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Na Yawan asefoɔ ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Na Ham asefoɔ ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Na Kus asefoɔ ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefoɔ yɛ Saba ne Dedan.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofoɔ kɛseɛ wɔ asase so.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Misraim yɛ tete agya ma Ludfoɔ, Anamfoɔ, Lehabfoɔ, Naftuhfoɔ,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Patrusfoɔ, Kasluhfoɔ ne Kaftorfoɔ a wɔn ase na Filistifoɔ firi.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Na Kanaan abakan din de Sidon a na ɔyɛ Sidonfoɔ tete agya. Na Kanaan nso yɛ Hetifoɔ,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
Yebusifoɔ, Amorifoɔ, Girgasifoɔ,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
Hewifoɔ, Arkifoɔ, Sinifoɔ,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
Arwadfoɔ, Semarifoɔ ne Hamatifoɔ tete agya.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Na Sem asefoɔ yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefoɔ ne Us, Hul, Geter ne Mas.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Eber woo mmammarima baanu. Abakan no din de Peleg a asekyerɛ ne “nkyekyɛmu” ɛfiri sɛ, ne berɛ so na nnipa a wɔwɔ ewiase mu kyekyɛ kɔɔ kasa ahodoɔ mu na wɔbɔ hweteeɛ. Nʼakyiri ba no din de Yoktan.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Ofir, Hawila ne Yobab. Yeinom nyinaa yɛ Yoktan asefoɔ.
Ɛno enti, yei ne abusuadua a ɛfiri Sem: Arfaksad, Sela,
ne Abram a akyire yi, wɔfrɛɛ no Abraham no.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Abraham mmammarima yɛ Isak ne Ismael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Na Ismael mmammarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Yetur, Nafis ne Kedema. Yeinom ne Ismael mmammarima.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Na Abraham mpena Ketura mmammarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefoɔ yɛ Seba ne Dedan.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Na Midian mmammarima ne Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Yeinom nyinaa yɛ Abraham ne ne mpena Ketura mmammarima.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Abraham woo Isak. Isak mmammarima yɛ Esau ne Israel.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Na Esau mmammarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Na Elifas mmammarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Na Reuel mmammarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Na Seir mmammarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Na Lotan mmammarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabaa din de Timna.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Na Sobal mmammarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmammarima yɛ Aya ne Ana.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Na Eser mmammarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmammarima yɛ Us ne Aran.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Yeinom ne ahemfo a wɔdii Edom so ansa na Israelfoɔ renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii ɔhene.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Na Bela wuiɛ no, Serah babarima Yobab a ɔfiri Bosra bɛdii nʼadeɛ sɛ ɔhene.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Na Yobab wuiɛ no, Husam a ɔfiri Teman asase so bɛdii nʼadeɛ sɛ ɔhene.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Husam owuo akyi Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a ɔkɔdii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na ɔdii nʼadeɛ sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkuro no edin Hawit.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Hadad wuiɛ no, Samla a ɔfiri Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Samla wuiɛ no, Saulo a ɔfiri Rehobot a ɛda asuo Eufrate ho no bɛdii ɔhene.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Na Saulo wuiɛ no, Akbor babarima Baal-Hanan bɛdii ɔhene.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Baal-Hanan wuiɛ no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii ɔhene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babaa ne Me-Sahab nso nana.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Na Hadad nso wuiɛ. Na Edom mmusua no ntuanofoɔ ne Timna, Alwa, Yetet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
Kenas, Teman, Mibsar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
Magdiel ne Iram. Yeinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofoɔ.