< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adán, Set, Enós;
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Héber, Fáleg, Reú,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serug, Nacor, Táreh.
27 Abram, det är Abraham
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >