< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Yared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Henokh, Metusalah, Lamekh,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Syeba,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
Sem, Arpakhsad, Selah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham
Abram, itulah Abraham.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >