< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Яким, Зикри, Забди,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Һанания, Елам, Антотия,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< 1 Krönikeboken 8 >