< 1 Krönikeboken 8 >
1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 Gera, Sefufan och Huram.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 Hananja, Elam, Antotja,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.