< 1 Krönikeboken 8 >
1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Бениамин а нэскут пе Бела, ынтыюл луй нэскут; пе Ашбел, ал дойля; Ахрах, ал трейля;
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Ноха, ал патруля ши Рафа, ал чинчиля.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Фиий луй Бела ау фост: Адар, Гера, Абихуд,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Гера, Шефуфан ши Хурам.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Ятэ фиий луй Ехуд, каре ерау капий де фамилие ынтре локуиторий дин Геба ши каре й-ау стрэмутат ла Манахат:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Нааман, Ахия ши Гера. Гера, каре й-а стрэмутат, а нэскут пе Уза ши пе Ахихуд.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Шахараим а авут копий ын цара Моабулуй, дупэ че а ындепэртат пе невестеле сале: Хушим ши Баара.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Ку невастэ-са Ходеш а авут пе: Иобаб, Цибия, Меша, Малкам,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Иеуц, Шокия ши Мирма. Ачештя сунт фиий сэй, капий де фамилие.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Ку Хушим а авут пе: Абитуб ши Елпаал.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Фиий луй Елпаал: Ебер, Мишеам ши Шемер, каре а зидит Оно, Лод ши сателе луй.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Берия ши Шема, каре ерау капий де фамилие ынтре локуиторий Аиалонулуй, ау пус пе фугэ пе локуиторий дин Гат.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ахио, Шашак, Иеремот,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Зебадия, Арад, Едер,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Микаел, Ишфа ши Иоха ерау фиий луй Берия.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Зебадия, Мешулам, Хизки, Ебер,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ишмерай, Излия ши Иобаб ерау фиий луй Елпаал.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Иаким, Зикри, Забди,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Елиенай, Цилтай, Елиел,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Адая, Берая ши Шимрат ерау фиий луй Шимей.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Ишпан, Ебер, Елиел,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Ханания, Елам, Антотия,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Ифдея ши Пенуел ерау фиий луй Шашак.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Шамшерай, Шехария, Аталия,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Иаарешия, Елия ши Зикри ерау фиий луй Иерохам.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Ачештя сунт капий де фамилие, капий дупэ нямуриле лор. Ей локуяу ла Иерусалим.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Татэл луй Габаон локуя ла Габаон ши нумеле невестей луй ера Маака.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Абдон ера фиул сэу ынтый нэскут, апой Цур, Кис, Баал, Надаб,
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Миклот а нэскут пе Шимея. Ши ей локуяу тот ла Иерусалим, лынгэ фраций лор, ымпреунэ ку фраций лор.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Нер а нэскут пе Кис; Кис а нэскут пе Саул; Саул а нэскут пе Ионатан, пе Малки-Шуа, пе Абинадаб ши пе Ешбаал.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Фиул луй Ионатан: Мериб-Баал. Мериб-Баал а нэскут пе Мика.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Фиий луй Мика: Питон, Мелек, Таерея ши Ахаз.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Ахаз а нэскут пе Иехоада; Иехоада а нэскут пе Алемет, Азмавет ши Зимри; Зимри а нэскут пе Моца;
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Моца а нэскут пе Бинея. Фиул ачестуя а фост Рафа; Елеаса а фост фиул ачестуя; Ацел а фост фиул ачестуя.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Ацел а авут шасе фий, але кэрор нуме ятэ-ле: Азрикам, Бокру, Исмаел, Шеария, Обадия ши Ханан. Тоць ачештя ерау фиий луй Ацел.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Фиий фрателуй сэу Ешек: Улам, ынтыюл луй нэскут; Иеус, ал дойля ши Елифелет, ал трейля.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Фиий луй Улам ау фост оамень витежь, каре трэӂяу ку аркул ши ау авут мулць фий ши непоць, о сутэ чинчзечь. Тоць ачештя сунт фиий луй Бениамин.