< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Gera, Sefufan och Huram.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >