< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Noca quarto e Rafa quinto.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisua, Naaman, Acoach,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Ghera, Sepufàn e Curam.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Ader,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Iakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elienài, Silletài, Elièl,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Ispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Canàn,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Anania, Elam, Antotia,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Samserài, Secaria, Atalia,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.

< 1 Krönikeboken 8 >