< 1 Krönikeboken 8 >
1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Schephuphan und Churam.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elienai, Zilletai und Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Und Jischpan, Eber und Eliel,
Abdon, Sichri und Chanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Chananja, Elam und Antotija,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.