< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Noha den vierten, Rapha den fünften.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Sebadja, Arad, Ader,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elioenai, Zilthai, Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Jespan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Ahjo und Secher.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

< 1 Krönikeboken 8 >